Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
The author keeps us in the dark, and the reader of Translated Accounts should be prepared to spend a lot of time in the dark.
In frustration, Shandy tears a chapter out of his would-be memoir, and the reader of the novel duly gets a blank page.
Diary keeping is meant to be -- or at least to seem -- furtive; and the reader of the diary cannily made public is meant to feel a little like a snoop.
There is a certain attraction to the bold cut and thrust of these counter-histories and the reader of these lectures may well be disappointed to discover that during the 19th century, the counter-history Foucault celebrates was transformed into something rather different, and this is where any praise of his comes to an abrupt halt.
To ensure you and the reader of the text know what this link will send this to, ensure that you name this link with something that matches the next surrounding section you will be naming the item as.
Similar(53)
The introduction overviews information about the audit area, and informs the reader of any background they might need to know before reading the full report.
Menand drew a sharp distinction between 21st-century Americans and the readers of Trilling's day.
(The average age of readers of GameSpot's video-games section is about 20, and the readers of its computer-game section 25 or 26).
But while there's no crime to speak of in the town of Tumdrum, there's plenty of criminal mischief done to books and the readers of books by the leaders of this "dour, largely Presbyterian, muttering community".
Pick a book that's flown under the radar all year, the kind that has gotten more critics' plaudits than actual readers, and the readers of America will ignore the awards and go on shrugging about books.
The authors apologize to the authors of the BioEssays paper and the readers of Protein and Cell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com