Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(14)
Many of them are still reeling from heavy unemployment and the rash of foreclosures caused by the financial crisis.
It's just a rather almost spooky coincidence that the book came out in September and the rash of suicides happened this fall, and all the gay-bashing.
He led the panel through the aftermath of the tech bubble, the difficult post-9/11 period, and the rash of corporate scandals early in the decade that destroyed investor confidence and sent the markets into a tailspin.
Its proximity to rebel-controlled areas in Syria and the rash of terrorist acts in Turkey led the Pentagon, a few months ago, to issue an "ordered departure" of all the family members of American troops at Incirlik.
It could be argued that by initiating the safety car and the rash of pit stops that followed, Renault pressured Massa into leaving the pits prematurely and dragging the fuel hose with him.
But the recession and the rash of corporate troubles have widened their appeal to investors wary of the stock market who want to settle for a steady if unspectacular return.
Similar(46)
They included the huge snow dump in late January and early February on the Midwest and Northeast, the rash of tornadoes this spring across the Midwest and the more recent flooding of the Missouri and Souris Rivers.
Still, he supports the mine and hopes it will provide jobs and stem the rash of suicides, particularly among his peers; Greenland has one of the highest suicide rates in the world.
When the nurse discovers the apparently dead Juliet in "Romeo and Juliet," the rash of "O lamentable day" goes on and on.
And all of that massive amount of debt will come due, and literally, the rash of newspaper failures will go from a small river to a mighty flood.
"Civilisation ends," blared the New York Daily News, describing James's books as "terrible, titillating tome[s]" and bemoaning "the rash of literary awfulness" the British author has inspired.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com