Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the press of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the influence or impact of media or public opinion.
Example: "In times of crisis, the government must consider the public's reaction and the press of public sentiment."
Alternatives: "and the weight of" or "and the influence of".
Exact(21)
As with any mental discipline, however, concentration sometimes wavers and the press of daily life intrudes.
He has also used the Wikileaks cables to accuse the opposition and the press of treachery.
There is tinsel, a clanging bell, the shriek of a whistle, songs, and the press of crowds.
He called the Constitutional Court "not an organ of guarantee, but a political organ," and accused left-wing magistrates and the press of conspiring against him.
More generally, Mr. Bush gave hope to African leaders that he would not forget their nations once he returns to Washington and the press of other business.
Can we name him some beauty or bewilderment to see the sharp fuzz and the near went, to feel far brittle branches' caress and the press of space nest into the mind?
Similar(39)
The White House press secretary, Sarah Sanders, defended the president and accused the press of wrongly blaming him for the divisions in the country.
The apostles presented the matter to the congregation and, pleading the press of responsibilities, instructed it to select seven deacons for this community service.
Campaigns have become more disciplined and scripted, depriving the press of fodder.
Incidentally, you will see in this picture no resemblance to the men and women of the press of today.
To treat migraine symptoms, the device is switched on and positioned on the occiput by the patient and the pulse is delivered with the press of a button.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com