Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and the pattern to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific method, design, or sequence that leads to a particular outcome or result.
Example: "We need to analyze the data and the pattern to identify trends in consumer behavior."
Alternatives: "and the method for" or "and the approach to".
Exact(2)
In order to get more accurate and clear pressure values and the pattern to study, the time interval between two time steps can be reduced and the order of the matrix can be increased.
Prior to UV irradiation, the mask was aligned (Karl Suss America Inc., Waterbury, VT, USA) to get an accurate alignment between the prior pattern and the pattern to be imprinted.
Similar(58)
Now you're moving around your kit and using the pattern to your advantage and making your own sound.
This will both press the lace and cause the pattern to stand out.
Take your donor carpet and match the pattern to the repair area.
Place your pattern on top of the fabric and pin the pattern to the shower curtain through both layers of fabric with the top of the pattern lining up with the top of the shower curtain.
Customers choose from a selection of graphics on the Knyttan website, pick a colour palette and play with the pattern to make a bespoke garment.
The LA Opera did, and has turned the pattern to their advantage.
Errors were identified separately for the scales and the patterns to take into consideration that the different tempi of both types of stimuli possibly influenced ERP effects.
These might not be a burden to implement the WrapCUDA library, since the number of APIs to start GPU application is limited to several ones and the patterns to develop a GPU application are regularized.
Use the cloth, the colors and the patterns to inspire you and bring forth creative and unique ideas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com