Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the objects of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the subjects or items that are being referred to or acted upon in a sentence or situation.
Example: "In this study, we will analyze the effects of climate change on various ecosystems and the objects of their interactions."
Alternatives: "and the subjects of" or "and the items of".
Exact(56)
And the objects of the characters' murderous feelings are the people they know best.
The plot of the novel concerns the relations between hunters and hunted, quests and the objects of quests, code-makers and code-breakers.
He was deeply rooted in classical geometry and the objects of this study are akin to the objects of sensory perception.
A large number of the Democratic faithful view the Midwest and evangelical Christians as socially backward, politically amusing and religiously nutty -- and the objects of this disdain are sick of it.
The Viagra jokes repeated themselves, and the objects of satire became increasingly elusive -- local Catholic clerics, the mayor of Aalst as a ship figurehead, the Walloons and Germans who make up the other populations of Belgium, various Flemish politicos.
For decades, ornate homes with lush yards and multicar garages have been staples of suburban life and the objects of desire of countless families yearning for better schools, safer streets and greener environs far from the city.
At the Cinémathèque Française, where he goes to feed his aesthetic hungers, he meets Isabelle and Theo, Parisian twins, who become both accomplices in his desire and the objects of it.
Similar(4)
And the object of the game?
And the object of awe and mockery in "The World's End"?
And the object of his desperate, icky and fond attention is certainly well chosen.
It is a discipline known as memetics and the object of study is the meme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com