Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the mining of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing resource extraction, data analysis, or any situation where the act of mining is relevant.
Example: "The report focuses on the environmental impact of coal extraction and the mining of precious metals."
Alternatives: "and the extraction of" or "as well as the mining of".
Exact(26)
His country was poor, its resources mostly limited to fishing, peanut farming and the mining of phosphates.
Its other activities included the production of plastics and related chemical products and the mining of nonferrous ores.
Artistic and religious objects were carved from bitumen-impregnated sands, and the mining of rock asphalt was an important industry.
Forrest draws a clear distinction between her use of social media for community engagement and the mining of social media for intelligence, a function of Special Branch.
That was when the Nixon White House dubbed the stepped-up bombing of Vietnam and the mining of Haiphong as Operation Linebacker.
The combination of a large football-daffy population, the tactical hand of Carlos Queiroz and the mining of Iran's footballing diaspora have produced a skilled and passionate team.
Similar(34)
We indicate also an unsolved problem and discuss the mining of its positive solution.
He saw second world war action in the Atlantic, North Sea and Mediterranean and survived the mining of a landing craft off the Greek coast.
The post-1918 Yugoslav market especially benefited from the Slovene manufacture of textiles and iron and other metals, the mining of coal, and the production of wood products.
About 20,000 of those megawatts would come from coal, and the mines of Borneo would supply much of it.
The city-states of the Greek mainland preferred the silver that adjacent mines supplied, and the mines of Italy led to the choice of bronze for the earliest coinage of Rome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com