Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and the message the" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It appears to be an incomplete thought and lacks context to be usable.
Example: "I wanted to convey the message the team discussed, but it was lost in translation."
Alternatives: "and the message that" or "and the message which".
Exact(18)
Among them were first-year students Lauren Tucker and Alexis Elliot, who enjoyed the black-and-white aesthetic and the message the compilation delivered.
George Allen, the firm's president, appeared on CNN, and the message the firm wanted to send was seen by millions: legalize it.
The Robert F. Kennedy Center for Justice & Human Rights has also expressed concern about the company's operations in Western Sahara and the message the company conveys through cooperation with organizations like the Clinton Foundation.
The Post Office is aiming to spruce up its tarnished image with a star-studded TV campaign featuring celebrities including Joan Collins and the message "The people's Post Office".
At a daily meeting of top staff members, Mr. Safir's chiefs and deputy commissioners surprised him with a chocolate cake with bananas and strawberries, topped with white frosting and the message, "The finest of the finest: Congratulations, your staff".
Moreover, Election Day is more than three months off, and the contest is entering a crucial phase where the choice of running mates and the message the conventions deliver could define the race.
Similar(42)
For every message sent, there will be the substance of the message (the contents) and information about the message (metadata).
This involved careful consideration of the message, the audience, and the communication infrastructure.
Officially, he is simply on a tour to consolidate the strategy and the message of the Catholic church in the Americas.
And the message from the government?
David Brooks is right: the medium is the medium, and the message is the message.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com