Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and the mechanism of disintegration of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing processes, systems, or phenomena that involve breaking down or disintegrating something.
Example: "The study focused on the environmental impact and the mechanism of disintegration of plastic materials in marine ecosystems."
Alternatives: "and the process of breakdown of" or "and the method of decomposition of".
Exact(1)
The optimum battery charge algorithm for VRLA batteries with strap grid tubular plates has been established and the mechanism of disintegration of the positive active mass has been disclosed.
Similar(59)
However, the mechanism of disintegration of molten slag must be assessed.
The mechanism of disintegration of the polymer remains to be elucidated.
To investigate the mechanism of zonal disintegration, a numerical method is proposed to model the phenomenon.
Thus, a better understanding of the mechanisms of disintegrants and the tablet disintegration processes can be critical to product design success.
The disintegration reactions catalysed by diverse integrases have proven a powerful model system for the understanding of the mechanism of integration.
The reverse mechanism, a disintegration of preformed fibrils by antibody addition, was evaluated by ThT reading and TEM analysis as well.
In order to reveal the formation mechanism of zonal disintegration, the geomechanical model test and numerical simulation of zonal disintegration are carried out respectively.
Erosion was the major mechanism for the disintegration of carrot and nuts.
However, in general, the exact mechanism of gold disintegration is not clear.
Experiments are conducted in a two-dimensional, liquid solid transport bed to study the mechanisms of particle cluster formation and disintegration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com