Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the inhibition of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the prevention or restriction of a process, action, or substance.
Example: "The study focuses on the effects of the drug on the body, including the inhibition of certain enzymes."
Alternatives: "and the suppression of" or "and the restriction of".
Exact(60)
In addition, AG556 inhibited, while orthovanadate increased INa, and the inhibition of INa by AG556 was antagonized by orthovanadate.
These growth-inhibiting potencies correlate with the potencies for microtubule disruption and the inhibition of tubulin polymerization.
TLR4 signaling and the inhibition of liver hepcidin expression by alcohol.
Various therapeutic approaches have been explored, including immunotherapy and the inhibition of either β-secretase or γ-secretase.
The virus attracted immune cells to the tumour, and the inhibition of PD-1 boosted immune activity throughout the body.
The hazard behind ICP is the excessive accumulation of bile acids in hepatocytes and the inhibition of bile excretion1.
Their constant downstream signaling leads to cell proliferation and the inhibition of anti-apoptotic mechanisms.
Antioxidant properties investigated included scavenging of free radicals, iron chelation and the inhibition of lipid peroxidation.
Correlation with the gender difference in troglitazone sulfate formation and the inhibition of the canalicular bile salt export pump (Bsep) by troglitazone and troglitazone sulfate.
Finally, we demonstrate that inhibition of the CRFCeA-BNST pathway is mediated via inhibition of the CRF-CRF1 system and the inhibition of BNST cell firing.
Given its essential role in normal cell proliferation, the depletion of polyamines and the inhibition of polyamine synthesis lead to growth cessation and consequently cell death3,11,12.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com