Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the formula of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing mathematical, scientific, or technical concepts that involve a specific formula related to a subject.
Example: "In this study, we will analyze the data using the statistical methods and the formula of regression analysis."
Alternatives: "and the equation of" or "and the expression of".
Exact(37)
The group was straining to understand the concept and the formula of the school's success.
Midazolam is frequently used as premedication, and the formula of this drug in Turkey is bitter.
The related elastic viscoplastic radial return algorithm and the formula of elastic viscoplastic consistent tangent operator are derived and discussed.
We derived the formula of the residual magnetic moment and the formula of the induced magnetic moment of ferromagnet.
The color, its strength and stability of samples, depend on absorbed UVC energy and the formula of the printing paste.
Energy transfer and dissipation law in the tunnel flow field were explained based on the concept of energy gradient and the formula of velocity distribution.
Similar(23)
And so the formula of conservatism and sex, pioneered on a newspaper in Britain, came to television and the rest, as they say, is history.
We substitute, and into the formula of.
The treble series solution of buckling mode is presented, and the formulas of critical compressive stress on skins are derived.
Thirdly, a stochastic study of ISLs load in mixed navigation constellation is proposed, and the formulae of probability of use of ISLs are given.
The shape gradient of the shape optimization problem was derived theoretically using the adjoint variable method, the Lagrange multiplier method and the formulae of the material derivative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com