Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and the first test" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an initial assessment or evaluation in a series of tests or experiments.
Example: "We conducted several experiments, and the first test showed promising results."
Alternatives: "and the initial assessment" or "and the preliminary evaluation".
Exact(33)
And the first test of that friendship came right after Sept. 11.
And the first test was trying to do a shotgun sequencing of the Sargasso Sea.
In this work, we present the test system and the first test results for the γ0.
The design and development of the facility and the first test experiment will be reported in this article.
This paper describes how the infrastructure and communication/control architecture is constructed and the first test results of the long distance teleoperation tests.
"I find it amazing that I've been tested 24 times without incident and the first test I do in France results in more outrageous allegations and negative leaks to the press.
Similar(27)
After seismic testing and surveys the first test well will probably be sunk in around 2015.
"We want an engine that is completely reliable at the start of the season and at the first test.
When you get home ensure you are alone and open the first test.
It was 1928, and Barton and Beebe completed the first test model two years later.
The characterization of the devices with low RF power and the first tests with beam are also described.
More suggestions(16)
and the prior test
and the first examination
and the first screening
and the first tests
and the first trials
and the truest test
and the first experimental
and the biggest test
and the highest test
and the worst test
and the first experiments
and the first summer
and the first formula
and the first goal
and the first question
and the first dress
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com