Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
They arranged meetings with engineers and supported girls in navigating UCAS and the daunting task of writing a personal statement.
Such was the sobering message at a hearing prompted both by past problems and the daunting task faced by city poll takers this year.
Still, the company faces at least two other lawsuits and the daunting task of gaining federal approval to build an Indian casino.
The new executive director will face a possible lockout by the owners and the daunting task of repairing badly damaged relationships between active and retired players.
This advocacy may also reflect a deep-seated communal memory of a religiously diverse kingdom and the daunting task of converting it.
Novelists from a younger generation described the freedom to write in their own voices, which Achebe's own writing opened up, and the daunting task of trying to live up to his works.
Similar(39)
The building's owners, a group of investors, say that only a minority of the tenants are unhappy and that the daunting task of updating a 70-year-old building is still under way.
Hired in July at a rate of $125,000 a month and given the daunting task of turning around a struggling, bankrupt company, Greg Rayburn says he has come up with answers to rescue the New York City Off-Track Betting operation. Off-Track Betting operation
Much of this lack of information can be attributed to a lack of technology, and to the daunting task of reaching these underwater structures; the technology to fully explore them has only been around the last few decades.
"I was overwhelmed by the destruction and by the daunting task we had before us," he recalls.
Chloe Mitchell's goal was merely a consolation for the Elks as they were trounced by Monkstown and they face the daunting task of beating Loreto and then hoping that gives them the opportunity of catching Pembroke Wanderers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com