Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and the consequential presence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effects or implications of someone's presence in a particular context or situation.
Example: "The meeting was significantly impacted by the absence of key stakeholders and the consequential presence of junior staff members."
Alternatives: "and the resulting presence" or "and the subsequent presence".
Exact(1)
Except for these differences in the amount of introgressed material and the consequential presence or absence of factor 1 and other elements within the introgressed region, these lines are genetically identical.
Similar(59)
In the presence of cytochrome P450 inducers (such as PB), the conversion of APAP to NAPQI and the consequential formation of protein adducts leading to hepatotoxicity are accelerated (Zhang et al., 2002; Kostrubsky et al., 2005).
This should be reinforced by linking leadership to the sustaining of a strong values base and the consequential positive reputation.
This paper follows the analysis and the consequential development of a flexible FPGA-based processing system.
It has an enclosed spring to eliminate dead space and the consequential risk of contamination.
Thus Sas6 loading and the consequential formation of the procentriole are dependent on Ana2.
KRAS mutation and the consequential activation of the MAPK kinase axis are regarded as major driving forces of PDAC progression.
Effectiveness evaluations of hormone treatment to increase height and the consequential fulfillment of other goals must be awaited.
And the consequential punishments, of course.
Next, we used shRNA constructs to knock down XIAP and analyzed the consequential effects.
This is a topical issue due to the recent fee increase and the likely consequential disincentive to students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com