Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the author of" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing someone’s credentials or works, particularly in academic or literary contexts.
Example: "She is a renowned historian and the author of several influential books on ancient civilizations."
Alternatives: "and the writer of" or "as well as the creator of".
Exact(59)
He was the leading authority of his time, and the author of many books.
authority on tobacciana collecting and the author of five books on antique pipes and related topics.
Gary Marcus is a professor of cognitive science at N.Y.U. and the author of "Guitar Zero".
Yu Hua, a Chinese writer and the author of "To Live" and "China in Ten Words".
They include: Mustafa Akyol, a Turkish columnist and the author of "Islam Without Extremes".
She is an expert on flees and insects, and the author of several books.
Tom Carson is the movie critic for GQ and the author of "Gilligan's Wake," a novel.
Lisa Belkin is a contributing writer and the author of the Motherlode blog.
As a novelist and the author of an eligible book, I do not love this.
Rebecca Mead is a staff writer and the author of the forthcoming "My Life in Middlemarch".
Similar(1)
Thus, 'Scott' and 'the author of Waverly' have the same extension (in the actual state-description).
More suggestions(24)
college and the author of
chairwoman and the author of
doctor and the author of
facilitator and author of
and the editor of
and the drafter of
and the songwriter of
and the draftsman of
and the perpetrator of
and the creator of
and the originator of
and the actor of
and the writer of
and the contributor of
and the reporter of
and the developers of
and the writers of
and the perpetrators of
and the name of
and the style of
and the life of
and the irony of
and the leader of
and the queerness of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com