Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the angles of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to geometry, mathematics, or discussions involving shapes and their properties.
Example: "In this triangle, we will calculate the lengths of the sides and the angles of each vertex."
Alternatives: "and the measurements of" or "and the degrees of".
Exact(42)
Regression techniques were conducted to correlate the building energy savings and the angles of obstructions.
The effects of capsule thickness and the angles of flexion on stress are discussed in detail.
Professor Frayer said that, given the position of the holes and the angles of the drilling, "we're pretty sure these were not self-induced".
Paper-thin on the sides and long on the crown, it highlights the character's inner angst and the angles of actor Rami Malek's face.
The crystalline material is placed in a well-collimated beam of X-rays, and the angles of diffraction are recorded as a series of spots on photographic film.
The visitors were more assured going forward, with some of their one-touch passing, and the angles of their movement, sharp enough to leave Celtic's defence looking static.
Similar(18)
It's not just the changing light and the angle of the portrait.
She worried about book space, windows and fireplaces and the angle of the attic floor.
There were bees, and the angle of the sun made the water of the shallows look dark.
It, and the angle of his hat, speak volumes about the hip, new German stance he embodied.
Thanks to soft lighting and the angle of the stage, the performers appear to be dancing on the lake.
More suggestions(16)
and the projections of
and the corners of
and the combinations of
and the approaches of
and the extents of
and the elements of
and the directions of
and the values of
and the circles of
and the considerations of
and the manners of
and the locations of
and the levers of
and the edges of
and the lighting of
and the views of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com