Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and that this concern" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific issue or worry that has been previously mentioned or is being discussed.
Example: "We need to address the budget cuts, and that this concern has been raised by several team members."
Alternatives: "and that this issue" or "and that this matter".
Exact(3)
In three sentences, the number-three Republican in the Senate admitted that human activity is affecting the climate and that this concern demands a policy response.
We are mindful that the assumption of costless migration is often unrealistic in location models, and that this concern might be especially germane for the application at hand.
It is appropriate that this therapeutic commitment include a concern for those associated with the patient and at risk of infection, and that this concern include an expectation that the patient will inform them of this risk.
Similar(57)
Daudzai told the Deputy Ambassador that President Karzai will not pardon Safed, and that Post,s concerns about this case will reaffirm President Karzai,s decision not to interfere.
"And that's our concern -- this law is one size fits all.
We found that parents' concern about hearing loss was prominent and it is possible that this concern may heighten perceptions of the need for and hence expectations of antibiotics.
And that's concerning.
But corporate managers are concerned that analysts will inadvertently assume that these one-time charges are persistent, and there is some research suggesting that this concern is valid.
"But the profile of the woman or the user is different, and the kinds of social questions that this concern is responding to are therefore very different.
That is flower power, and that is this book's concern.
We have designed a probe set for HLA-A, B, C, DRB1, DRB3,4,5 and DQB1 that eliminates this concern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com