Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The point of the gathering here and that of countless others around the country was not to belabor the agony.
What I've found, through my own experience and that of countless others, is that marketing is akin to exercise.
When she was recently asked, she said she didn't want to hurt anyone's feelings, but the truth was a nuanced one: the same country that had given her a new life had destroyed the old one, and that of countless others who will never have the opportunities she has had.
As I reflect on my own life of teaching and that of countless colleagues, including several members of my immediate family, I am intensely aware of teaching's priceless value as well as the responsibilities it entails.
Similar(56)
But for now, Mr. Singh's concerns speak for that of countless other farmers.
Mr. Linford's initial reaction to spam was similar to that of countless others.
If my experience, as well as that of countless others, has taught me anything, it's not so easy for a woman to fulfil her supposed biological role.
Mr. Coffy shared his ordeal — not unlike that of countless other United States residents in Haiti trying to help family members — in a series of telephone interviews from the Dominican Republic.
Guthrie, now living in New York, challenged the commercial aesthetic of the pre-rock era through a performance style that was not merely plaintive, like that of countless singing cowboys in the movies, but almost combatively anti-musical.
Woods' attitude, that rules do not apply equally to him, is mirrored in that of countless powerful people.
My current lifestyle sounds like that of countless other single twentysomethings living in New York City -- yet there is one thing random people seem to want to change, and they seem to ask me about it on a consistent basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com