Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and tell only" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to share information selectively or exclusively.
Example: "Please keep this information confidential and tell only those who need to know."
Alternatives: "and share exclusively" or "and inform solely".
Exact(5)
"I've been trying to keep it as quiet as possible and tell only my close family," he told the club website.
"I would just keep it to myself and tell only people that were really, really close to me," Cindy Nguyen said after class.
A good biographer should know everything and tell it; a good novelist should know everything and tell only the story it contains.
Thus, this study can provide only first approximations of risks and tell only a little about causality.
You can tell them individually to make it feel more personal, and tell only those people that you really care about, or make it more public.
Similar(55)
But she decided to delay the operation until after the race at Aintree and told only those closest to her about her illness.
Lynch said he did not decide to alter the anthem schedule until late Wednesday afternoon and told only a few staff members.
It's a very tightly-written book that, while set mainly in a prison and told only from one character's perspective, never feels claustrophobic.
In a scene out of a Tom Clancy novel, Mr. Allen was then driven several blocks to what he later described as "a concealed parking lot" and told only that "someone wanted to talk" to him.
In a statement to HuffPost, Fine said the lawsuit includes a number of false and/or misleading accusations and tells only one side of the story.
Timothy Hutton and Chloe Sevigny are two of four people who agree to be part of a research project that turns deadly when they're locked in a white room and told only one can come out alive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com