Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and talking in the" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could be used in a sentence where the speaker is describing a situation involving conversation or communication, but it needs additional information to be fully clear.
Example: "We were sitting around the campfire, and talking in the dark made the stories feel even more mysterious."
Alternatives: "and conversing in the" or "and speaking in the".
Exact(17)
Walking and talking in The West Wing.
Anyway, I found myself standing up and talking in the following way.
The camaraderie that came from laughing and talking in the waiting room gave her strength.
One Saturday when Dev called, late at night, she heard people laughing and talking in the background.
They put the children to bed at 7 45 so they can spend the evening talking and talking and talking in the kitchen.
A team spokesman said that Freel never lost consciousness, and was responsive and talking in the clubhouse before he was taken to Massachusetts General Hospital.
Similar(43)
There are many reasons why baseball currently ranks below the NFL, college football, and talking-in-the-first-person-plural-about/making-crude-blog-comments-concerning NFL and college football among so many sports fans.
Come and talk in the classes, and so on.
And talk in the classrooms is pretty blunt".
CELTIC politicians tend to think and talk in the rhythms and idioms of the church.
"We would all go sit and talk in the cafeteria, and I couldn't believe it.
More suggestions(16)
and debate in the
and dialog in the
and exactly in the
and conversant in the
and conversation in the
and discussed in the
and discussions in the
and told in the
and spoken in the
and communications in the
and agreement in the
and languages in the
and speaks in the
and conversations in the
and being in the
and silence in the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com