Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and sufficient to be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the adequacy or appropriateness of something in relation to a specific requirement or condition.
Example: "The resources provided were adequate and sufficient to be effective in achieving the project's goals."
Alternatives: "and adequate to be" or "and enough to be".
Exact(2)
Two weeks was selected as being feasible to achieve, and sufficient to be representative.
Although there are successes in using genome or exome sequencing on single patients or small nuclear families to identify new causal disease mutations, these should be considered rare exceptions given that it is incredibly difficult to prove causality for any mutation (that is, that it is both necessary and sufficient to be the genetic cause) with only one affected individual.
Similar(58)
Both the precisions and recoveries were sufficient to be used in a clinical setting.
These small inhibitory effects of Xestospongins C and D are not sufficient to be useful, and nor are they sufficient to reliably assess whether there is any subtype-selective interaction of Xestospongins with IP3Rs.
The land quality and fertility has to be sufficient to be hypothecated and a formal land property title is necessary.
It is not enough to dash off a poem about the latest headline, fashion show, tweet, or workshop prompt, and think that is sufficient to be a poem.
Historically, Israeli companies and their venture backers thought it sufficient to be the owner of unique and proprietary IP.
for all ∈ Ω 2 and, thus, (52) is necessary and sufficient for to be a singular point of Φ m.
Despite the scandals surrounding Maluf, he maintains strong support and sufficient influence to be considered something of a kingmaker in his city.
We also describe the structure of boundary conditions which are necessary and sufficient for to be at least in.
"The evidence is strong and sufficient to proceed," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com