Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and subject for" is not correct in standard written English.
It may be an attempt to convey a relationship or condition but lacks clarity and proper usage.
Example: "The proposal is still under review and subject for further discussion."
Alternatives: "and subject to" or "and open for".
Exact(14)
In itself, this was a testament to the primacy of New York as a setting (and subject) for American movies.
To begin, divide the class into pairs and have each pair identify a category and subject for their design.
"I'm referring to those watercolors that are rich with atmosphere and suggest only a tone and subject for later elaboration," he said.
"A bit of experimentalism is always 'betraying the nation' in my part of the world". Pamuk's fiction plays with voice and subject - for him, this is a way of exploring what it means to be Turkish.
While his native Chicago provided both the (literal) material and subject for his socially and politically engaged early works, as his star has risen in the international arts firmament, he has been inspired by sites and themes ever further afield.
L. 100 568, § 9(b)(1)(B), substituted "Except for actions for infringement of copyright in Berne Convention works whose country of origin is not the United States, and subject" for "Subject".
Similar(46)
For each suggested position, an analog was defined and subjected for N-glycosylation efficiency prediction.
In popular culture, fat people are often treated as caricatures, punch lines and subjects for our shock.
The seemingly arbitrary selections of cities and subjects for each country might make you wonder about what was left out.
In Atlanta, students' scores improved in all grades and subjects for eight years continuously to 2008.
Molecular structures were geometrically optimized at B3LYP/6-31g B3LYP/6-31gd subjected for further molevelanddesubjectedcalculation using Dragon soforare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com