Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and styles in the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various types or categories of something, often in the context of art, fashion, or design.
Example: "The exhibition showcased a variety of techniques and styles in the world of contemporary art."
Alternatives: "and designs in the" or "and trends in the".
Exact(16)
The range of subjects and styles in the novel was remarkable.
Like Currin, Rauch anchors retrogressive subjects and styles in the present tense of a quirky temperament.
We will study individual literary voices and styles in the context of a growing national tradition.
South Carolina has been home to an array of noteworthy individuals and styles in the literary, visual, and performing arts.
"Game developers are paying more attention to story development and styles in the way that feature films have done for years".
9 P.M. (HGTV) HGTV DESIGN STAR The contestants must conjure dream kitchens that represent the four most popular layouts and styles in the United States.
Similar(44)
But the shape and style in the tactics Eddie Jones's men employed stayed on its original course.
Barber seems to have lost the flash and style in the open field he exhibited last season.
It is quite another to be an arbiter of taste and style in the manner of Anna Wintour.
That darkness would become less intermittent and more pervasive, as both content and style, in the ensuing years.
Another standout was the gifted Richard Marsden, new to the company but dancing with notable authority and style in the czardas corps.
More suggestions(16)
and tactics in the
and systems in the
and ways in the
and characteristics in the
and arrangements in the
and designs in the
and directions in the
and techniques in the
and stereotypes in the
and methodologies in the
and layout in the
and pattern in the
and design in the
and means in the
and Politics in the
and parcels in the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com