Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and stream into the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a flow or movement of something, often in a continuous or smooth manner.
Example: "The river began to swell, and stream into the nearby lake, creating a beautiful confluence of waters."
Alternatives: "and flow into the" or "and pour into the".
Exact(1)
As women and children take cover in a storeroom amid vats of ketchup, a marauding band of E.D.L. members burst through the door and stream into the dining room, beating their chests.
Similar(59)
Dressed in evening gowns and tuxedos, people stepped out of limousines at curbside and streamed into the hotel.
They dive deep within the lungs, scarring lung tissue and streaming into the blood.
Dozens of lawmakers, some in tennis shirts or shirtsleeves, cut short their vacations and streamed into the corridors of the Capitol building for a Sunday afternoon intelligence briefing on Syria with Obama's national security team.
And then – "Everybody do the hamster dance!" The song brings children from their makeshift rooms and streaming into the inner courtyard.
Pharaoh relents, and the refugees stream into the desert (Ex. 12 29-32).
He shares it on their Facebook page and watches as readers stream into the website — first a few hundred, then nearly 1,000.
On stage at NATPE, Mr. Sarandos defended Netflix's attempt to separate DVDs and streaming into separate businesses, even though the company later abandoned the plan.
It says we should all stream into the main and most evident spaces and arenas.
In the fading light, we strolled for an hour around Hendaye's beachfront and marina district, watching patrons stream into the many seafood restaurants.
They just need the content to stream into the box and then tell their friends about it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com