Your English writing platform
Discover LudwigThe term "and stipulate" is correct and usable in written English
You can use it when agreeing to something or when making an agreement of a certain type. For example: "The two parties agreed to the terms and stipulate that all conditions must be satisfied within 30 days."
Exact(38)
The tours require children to be at least 8 years old and stipulate that minors under 18 must be accompanied by parent or legal guardian at all times.
An arbitrator will hear each case sometime from July 20 t0 Aug. 4 and stipulate a 2011-12 salary for each player.
"We need to come together, so everyone selling livestock can negotiate as one" and stipulate that the boats bring the rods on their way out, he says.
"This new regulation is the opportunity to close gaps, ensure robust standards and stipulate that EU laws apply to all businesses operating here".
I'd go even further and stipulate: "Rent" is a safe, accessible show that at times struggles, even strains, to put up a dangerous front.
Wikia and wikiHow operate much like Wikipedia: they let all users contribute and stipulate that any content they generate may be used freely, much as open-source software is.
Similar(22)
They were attached to his medical chart, and stipulated that she must be contacted immediately as death approached.
Marion Broderson Melander, 93, died in February, and stipulated the donation should go to Drew's theological school in Madison.
When a religion demands faith and stipulates that God will never provide evidence of His existence, we have a dilemma.
The treaty establishes friendly relations between the two states, who acknowledge each other as equals, and stipulates that the Kadesh area will remain in Hittite hands.
The law does not allow a presidential waiver, and stipulates that aid cannot be restored until "a democratically elected government has taken office".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com