Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and stayed the same" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has not changed or remained constant over a period of time.
Example: "Despite the challenges faced, the team's commitment to their goals and stayed the same."
Alternatives: "and remained unchanged" or "and continued to be the same."
Exact(12)
In eighth-grade math, the gap narrowed in 5 states, widened in 2, and stayed the same in 25.
The new deal included a 60percentt increase in salaries for this year, an 85percentt increase in the second year and stayed the same for the third year, in which their salaries would be doubled.
Actual class mobility was unappealing to Orwell — unconsciously, of course — because he believed in a mystical revolution, a revolution in which England changed and stayed the same; and, for him, what seems to have guaranteed England's preservation was the idea of a static, semi-fictional working-class world of decency and good-tempered bus conductors and bad teeth.
Throughout the years, aspects of race relations in the United States have both changed and stayed the same.
Now Interstate Projects is reviving Tucker's project, tracking the ways in which female artists have changed and stayed the same.
-A new survey from AEI (R) and the L.A. Times shows how views on poverty have both changed and stayed the same since 1985.
Similar(48)
Suffering changes and stays the same.
Schlesinger said it would probably stay, and stay the same.
Soooo Cadbury blocks are getting smaller again and staying the same price?
One of the most common is "level" term insurance, where the lump is set at the start and stays the same throughout the term.
Literacy allows elements of identity to be stored in writing, which means that historical and cultural narratives can reach a mass audience and stay the same over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com