Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and spoke almost" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone who is speaking in a manner that is nearly complete or nearly conveying a certain message.
Example: "He paused for a moment, and spoke almost as if he were unsure of his words."
Alternatives: "and nearly said" or "and almost expressed".
Exact(2)
Walsh loved to chat, was always available and spoke almost daily with reporters, in good times and bad.
And, as a lull in work rate creeped up on the pair, trainer Adam Booth swiftly approached student David Haye and spoke, almost whispered, in his ear.
Similar(58)
He is disarmingly nice, and speaks almost inaudibly at times.
He barely knows the Greek-Cypriot president, Demetris Christofias, and speaks almost no English.
During the surge, General Petraeus sometimes skirted the traditional lines separating the military and political worlds, testifying before Congress and speaking almost weekly to Mr. Bush.
They chose B, and two years later Decio and Carter see each other "at least three times a week" and "speak almost every day".
But Officer Liang's parents — who work in a restaurant and a garment factory and speak almost no English — are vulnerable as well, they said.
They express little love for the Republican Party and speak almost wistfully of their heritage as conservative but loyal Democrats, as one does of a long relationship that has gone inexplicably sour.
The new boy stands out because he is a rare Briton reporting for stomach-churning, minimum-wage work at an intensive chicken processing plant in Devon, where his typical colleague is eastern European and speaks almost no English.
Chu has kept a very low profile during the Solyndra affair, traveling to China and Vienna in September and speaking almost exclusively on other topics within his domain as questions pile up from Congress about the lost $535 million loan guarantee.
In "Contempt" Mr. Palance plays a Hollywood producer who struts and rages; shows little respect for the director of the movie-within-the-movie, the great Fritz Lang; steals the wife of the French screenwriter; and speaks almost exclusively in bombastic inanities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com