Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and speaking the same" is not correct in standard written English as it lacks clarity and context.
It could be used in a context where you are referring to people communicating or expressing similar ideas, but it needs to be part of a more complete sentence for clarity.
Example: "The team worked well together, sharing ideas and speaking the same language."
Alternatives: "and communicating similarly" or "and expressing the same thoughts".
Exact(3)
Four centuries may have passed, but the cast is still sporting the navel-baring outfits of 2002 and speaking the same San Fernando slang.
"We want to make sure that all of these stakeholders are on the same page and speaking the same language, that we're planning and preparing and practicing together".
It is difficult for most Americans to understand how religious groups hate one another so much that they would kill one another despite being of the same race and speaking the same language.
Similar(57)
"Hamlet" emanates from the same time and place, and speaks the same dark, lush language.
They went to the same schools as the professionals and speak the same language.
Sometimes the two groups occupying the same turf share physical attributes and speak the same language.
Each time, Mrs Jefferson steps on to the porch and speaks the same words.
Thus, the majority of the people of Tibet have the same ethnic origin, have traditionally practiced the same religion, and speak the same language.
"The police have a difficult time because innocent youths and criminal youths dress the same and speak the same," says Claude Dilain, Clichy's Socialist mayor.
Arendt read them and even wrote that "whether writing his memoirs in Argentina or in Jerusalem," Eichmann always sounded and spoke the same.
The pensions secretary, Stephen Crabb, set out his stall in the Sunday Telegraph, writing about disenchantment in poorer areas with "a political class in Westminster which now looks the same, dresses the same way, and speaks the same strange language".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com