Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and soon further" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It may be intended to suggest an upcoming continuation or expansion of a topic, but the wording is awkward and unclear. Example: "We will discuss the initial findings today, and soon further details will be provided in the next meeting."
Exact(1)
A last-minute substitution for Riccardo Muti at the Chicago Symphony came later that year, and soon further engagements to conduct major orchestras flowed in.
Similar(59)
This conformation is extremely flexible and would soon further condense by tightening the pitches, resulting in tight helix unit with near constant pitch distance and more regular morphology (Fig. 3_V-VI).
As for the others … well, maybe they've had a change of heart and will soon further denounce their anti-environment ways?
And Liverpool were soon further ahead, with the impressive Suarez picking out Rodriguez at the second attempt and the Argentina midfielder slotted into the bottom corner.
And the Supreme Court may soon further restrict race-based affirmative action, putting pressure on colleges to try a class-based version instead.
With a release cycle of 3 4 updates per year, as in 2003, we expect that TREEFINDER will soon further mature and provide especially for beginners a convenient and quick route to phylogenetic analysis.
The French Revolution and the wars against France soon further complicated the division between parties.
Chelsea were already a goal down and soon fell further behind yet they sorted themselves out so well that even Lionel Messi could not find a way through and eventually goals from Ramires and Fernando Torres took Roberto Di Matteo's side to the final on a 3-2 aggregate.
City Hall will soon further erase the boundaries.
European leaders may soon further strengthen Community fundamental rights.
Soon, further process models were published with different focuses, degrees of detail [15, 16], and so on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com