Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and so provides" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something results in or leads to a provision or supply of something else.
Example: "The new policy is designed to improve efficiency, and so provides a better working environment for all employees."
Alternatives: "thus offers" or "therefore supplies".
Exact(56)
Direct spinnability is particularly sensitive to many variables and so provides verification that each cycle is essentially identical.
Al Shifa does not have the required drugs, and so provides only analgesics to ease her pain.
That narrative, about an almost accidental president, makes snobs of Bush's critics and so provides the ultimate establishment scion some counterestablishment street cred.
He wants us to take her seriously as a poet, and so provides no hint of a shopping trip, no whiff of the contents of her dressing table.
Moving his show from 6am to 10am also means Foxy in the Morning immediately reaches a wider audience and so provides even better opportunities for our advertising partners".
We present here a two-point boundary numerical method which avoids exciting these unwanted nonphysical solutions and so provides solutions that are physically significant.
Tracing the paths of the refugees, the narrative crosses the Mediterranean and the Atlantic, and so provides a wider vision of European history that includes the United States.
Similar(4)
This provides a database to compare against fame and so provide a unique insight its nature.
Comparable Web sites have been established by other Institutes and so provide further links among them.
El-Fatatry hopes that Muxlim and Muxlim Pal will bridge that cultural gap and so provide that introduction.
The "women" on stage aren't actual women, and so provide neither competition nor identification nor aspiration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com