Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and so it will continue" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a situation or process will persist or carry on in the same manner as it has been.
Example: "The project has been successful so far, and so it will continue as we implement the next phases."
Alternatives: "and it will go on" or "and it will persist."
Exact(4)
And so it will continue.
And so it will continue, endlessly and pointlessly forever and ever.
"If there is a feasibility from an intelligence and military standpoint – we attack and so it will continue," he said.
And so it will continue after fifty-one years: "Christo is dedicated to completing their current works in progress: Over The River, Project for the Arkansas River, State of Colorado, and The Mastaba, Project for the United Arab Emirates, as Jeanne-Claude would wish..
Similar(56)
"It is our tradition, so it will continue".
It's vital, says Granger, that after cutting into each stem and removing its "toe", or stub, the pleacher remains connected firmly to its roots by a section of bark and sapwood, so it will continue to grow.
"So it will continue to have an effect".
The question, then, is less why Snapchat is able to turn down three billion dollars than why and how attention has come to be so valuable, and if it will continue to be.
In it, the consensus is that the economy is slowing, but still growing modestly, and that it will continue to do so.
Let us try to take an optimistic view and think that molecular medicine in the field of infectious diseases now plays a major role in their control and that it will continue to do so in the future.
Two and half years later, the outsourced food services program has continued to lose multi-millions annually, and looks like it will continue doing so into the next academic year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com