Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and shared in a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing participation or involvement in an activity or experience.
Example: "The community came together and shared in a celebration of their cultural heritage."
Alternatives: "and participated in a" or "and took part in a".
Exact(25)
Results can be saved and shared in a spreadsheet.
Michael Carberry hit an unbeaten triple century and shared in a mammoth 523-run stand with Neil McKenzie in Hampshire's County Championship Division One clash with Yorkshire.
In an agile environment, small chunks of code are written and shared in a quick, iterative fashion with other programmers and users before the team moves on.
She was the senior supervising producer of "Good Morning America" and shared in a Peabody Award for its coverage of Sept. 11, 2001.
The much-touted Audience finishes in the Drum tomorrow and is followed by a new piece from the wonderful Chris Goode: Keep Breathing investigates what can be found, said and shared in a single breath.
Opener Stirling scored 92 and shared in a 106-run partnership with Joyce (84) while Niall O'Brien added 79 not out to guide Ireland to 307 for six in 45.5 overs after West Indies had scored 304 for seven.
Similar(35)
All design files have been uploaded and shared in an open science framework, and can be accessed from https://osf.io/fuyqd/.
"Content on Reddit is created, edited and shared in an informal process that is user-driven.
Health data and biological samples can be interchanged and shared in "an environment that provides the look and feel of familiar trusted communities" (PEER website).
Conference calls can be held around the world, with multiple locations, over the internet; ideas can be viewed and shared in an instant.
This kind of evil is veridical and its most horrendous acts are documented and shared in an instance in our hyperconnected reality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com