Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and share in a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing participation or involvement in an activity or experience.
Example: "We invite you to join us and share in a celebration of our achievements."
Alternatives: "and participate in a" or "and take part in a".
Exact(12)
It is a device that you buy and share in a family.
H. Gobind Khorana, who rose from a childhood of poverty in India to become a biochemist and share in a Nobel Prize for his role in deciphering the genetic code, died on Wednesday in Concord, Mass.
They're also crying out for tourists to come and share in a good, natural way of life that trumps the social and economic experiments this part of Europe has survived – just.
The paper provides a methodology to design, implement and share in a formal way human daily preferences regarding points of interest (POIs) and POI owners' group targeted offering policies, via user-defined preferences and policy rules.
We can only do it by working with, harnessing the ideas, energy and the dynamism of great businesses, cities and county regions so you can help build and share in a more successful and prosperous Britain".
If you are lucky you might arrive on the day of a traditional Maori feast and be invited to participate in a powhiri (welcome ceremony) and share in a delicious home-cooked meal.
Similar(45)
It was clear to me that these students learn and share in an atmosphere of understanding.
Results can be saved and shared in a spreadsheet.
It combines instant messaging with document creation, storage and sharing in a primarily touch-screen environment.
Michael Carberry hit an unbeaten triple century and shared in a mammoth 523-run stand with Neil McKenzie in Hampshire's County Championship Division One clash with Yorkshire.
Everyone was united and sharing in a sense of relief at being in a safe space where what was important to them was no longer strange or dangerous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com