Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and set the first" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you are instructing someone to establish or determine the initial element of a sequence or list.
Example: "In the game, you need to roll the dice and set the first player based on the highest score."
Alternatives: "and establish the first" or "and determine the first".
Exact(3)
On a standard car use the hand brake and Set the first gear without releasing the clutch.
If you want to cheat, use the custom option and set the first 2 changeable numbers to 100 and the 3rd changeable number to one.
If the blockers are expecting the cross and are waiting for the second hitter, or already committing to them, the setter should try to recognize this and set the first option.
Similar(57)
At precisely three minutes and thirty seconds before two o'clock on the afternoon of Friday, April 10 , 1896 on a bridge in the Greek town of Marathon, an army officer named Papadiamantopoulos fired a revolver into the air and set the first-ever Olympic marathon in motion.
Ryan Lochte, who does not specialise in 100-metre freestyle, went last, and set the second-worst time of 47.74 seconds.
She completed 50 laps and set the fifth fastest time of the day.
Mathathi powered home in 58 minutes 56 seconds to take nine seconds off Zersenay Tadese's 2005 record and set the sixth fastest half-marathon time.
Button was much happier with his car's handling and set the second fastest time.
Vettel had a trouble-free session and set the eighth-fastest time, one position behind teammate Sébastien Bourdais.
By taking the first derivative with respect to P r and setting the first derivative equal to zero, we can obtain (P_{mathrm {r}}^).
Max Verstappen is out and sets the second fastest lap of the afternoon, a 2 04.858 which is 3.8s off Fernando Alonso's time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com