Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and school in a" is not correct and appears to be incomplete in written English.
It may be used in a context where additional information follows, such as discussing education or a specific location.
Example: "I have always been passionate about education and school in a diverse environment."
Alternatives: "and education in a" or "and learning in a".
Exact(9)
Dr. Schultz, who was a first-grade teacher for many years, said homework should serve as a "bridge between home and school in a positive way".
The New York scene began to grow in 1999 after the opening of U.C.B.'s first theater and school in a former strip club on West 22nd Street.
The ESRC/EPSRC/DTI-funded Homework project (2003 2006) used participatory design methods to develop and evaluate technology to link home and school in a elementary school in the South East.
A few blocks up Fourth Avenue, you can find the al-Joor health center and school in a building that looks like an out-of-place California-style motor lodge.
Recreational kits and School in a Box have also been provided.
Another key objective will be to ensure continuing access to education in emergency situations, as we have done with "back to school programmes" and "school in a box".
Similar(51)
Damaged school buildings were rehabilitated and School-in-a-Box kits delivered throughout the country.
Recreational kits and school-in-a-box materials are being distributed.
Recreation and school-in-a-box kits aimed to re-establish normalcy and calm amid the chaos.
UNICEF is also distributing emergency education and recreation kits and School-in-a-Box kits, which contain all the materials needed to provide education.
UNICEF continues to mobilize support UNICEF will also continue to distribute life-saving supplies and school-in-a-box kits in affected areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com