Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and rooted in the" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a foundation or basis for something, often in a metaphorical sense.
Example: "The community's values are deeply rooted in the traditions of their ancestors."
Alternatives: "and grounded in the" or "and based in the".
Exact(60)
The reason is prosaic and rooted in the maths of penury.
It was also all-black, all-American and rooted in the South Side of Chicago.
It is deeply meaningful, and rooted in the reality of human connection and the effects of a person's choices.
However I can't help but chuckle at the technological elements that seem peculiarly anachronistic and rooted in the 1960s.
Selfishly, I had wanted it to be smaller and stiller and rooted in the truth of the people.
The music that echoes around the church's vaulted ceiling is melancholy, passionate and rooted in the American folk tradition.
Whereas Strauss's masterpiece is expressionist, ear-piercing and Germanic, Mariotte's is soft-edged and rooted in the French symbolist mood of Debussy.
"There's a working-class grounding in Imelda's work, completely truthful and rooted in the real world, that she brings from her own background".
Built in 1830, and rooted in the town's spa heritage, it is bristling with original features including the gilded Prince Regent room and the splendid Royal Ballroom.
They are not good places to be doing highly technical training that is industry-facing and rooted in the local economy.
SheDaisy's country is geared for radio and rooted in the Eagles, with ringing acoustic guitars, big harmony choruses and, now and then, some Dixie Chicks banjo picking.
More suggestions(15)
and incorporated in the
and ingrained in the
and interconnected in the
and generated in the
and triggered in the
and attributed in the
and consequence in the
and entertained in the
and concentrated in the
and ontario in the
and supported in the
and intertwined in the
and engaged in the
and entrenched in the
and deep in the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com