Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and rewarded needed" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks clarity in meaning.
Example: "The efforts of the team were acknowledged, and rewarded needed to be distributed fairly."
Alternatives: "and necessary rewards" or "and required recognition".
Exact(1)
Finally, the attitudes of practitioners and the way in which best practices were understood and rewarded needed to be addressed.
Similar(59)
And the rituals and rewards need to support this type of innovation (not just existing execution).
The way that many bankers are rewarded needs to change.
In the fasted state, in the presence of hunger, wanting- and liking-related brain signalling coincide and facilitate food intake in agreement with both energy and reward needs (Van Gemert et al., 2000; Westerterp-Plantenga et al., 2002; Westerterp-Plantenga et al., 2003).
"Every step in the right direction should be applauded, affirmed, validated, cheered, and rewarded because we need more of that," he says.
A market-shaping framework understands that wealth is not created by the private sector alone, but by the private and public sectors, and the rewards need to be shared as much as the risks.
In professional settings, of course, this kind of objective problem-solving and collective decision-making is needed and rewarded in turn.
In line with standard behavioural design principles, the link between the behaviour and the reward needs to be clear and simple enough for hospital/area to be able to understand [ 62].
The balance of intrinsic and extrinsic rewards needs to be more fully understood.
Instead they supported short-term monopolies to ensure profits, declaring that this is "the reward needed to spur private enterprise to engage in such innovation".
Mr. Geller said foreign companies and smaller brands do not have the marketing muscle, including brand recognition and rewards programs, needed to make a large New York hotel successful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com