Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and repealed in the" is correct and usable in written English.
It can be used in legal or formal contexts when discussing laws, regulations, or policies that have been annulled or revoked.
Example: "The law was initially passed in 1990 and repealed in the following year due to public outcry."
Alternatives: "and revoked in the" or "and annulled in the".
Exact(1)
Dr Cable favours a "modernised" version of the famous Glass-Steagall Act, passed in the US in the Great Depression to separate investment and retail banking, and repealed in the 1990s.
Similar(59)
They were introduced in 1988 and repealed in 2003.
The latter half of the compromise was derisively called the "Cornhusker Kickback" and was repealed in the subsequent reconciliation amendment bill.
The test acts themselves were formally repealed in the 1860s and '70s, and religious tests were abolished in the universities except in connection with degrees and professorships in divinity.
Previously: End TheyWar originateder.
They originated in the 50s as part of aggressive anti-marijuana legislation, and while those laws were repealed in the 70s, the idea of mandatory minimums came back with a hysterical vengeance during the Reagan years.
It was introduced into law by a Labour government in 1976, and repealed by the Tories in 1988.
So, will the diehards be satisfied and stop demanding mindless votes to repeal in the GOP House of Representatives?
Finland, for instance, adopted prohibition in 1919 and repealed it in 1931, and the United States adopted it in 1919 and repealed it in 1933.
The law was repealed in January 1874 and the bonuses returned to the treasury.
"Don't ask, don't tell" was repealed in 2011, and the latter reform passed in the Senate last year with the support of Defense Secretary Chuck Hagel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com