Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and rendering of the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the act of rendering something, such as an image, sound, or performance, often in relation to a specific subject or object.
Example: "The artist's work includes the painting and rendering of the landscapes that inspired her."
Alternatives: "and depiction of the" or "and representation of the".
Exact(11)
The result is returned to the game engine, to be used in the animation and rendering of the spectators.
CVLPPS is capable of 3D reconstruction and rendering of the log and its internal defects from the individual CT image slices.
Thus if we can predict the current field of view, then focuses can be put to the streaming and rendering of the scene in the current field of view.
Assembly and rendering of the video is accomplished on the receiving end, for example on a phone or monitor, where power is more plentiful.
Although some methods on modeling and rendering of the 3D maps have been already proposed [13 15], there exist few methods concerning the reduction of the texture data for the 3D map.
Animation and rendering of the avatar was performed with the HALCA library [32].
Similar(49)
Analysis, visualization of the interactions and rendering of all the docking images was done using Accelrys® Discovery Studio 3.1 Visualizer software [ 22].
Now a group of passionate artists have added to this effect by transforming grey brick and render of the linking railway arches, which stand along the park's perimeter, into a dazzling collection of murals.
We present a new method for the animation and rendering of photorealistic water effects.
On another screen is a black-and-white rendering of the room created by a laser sensor.
A stenciled, earth-toned Christ, resembling a medieval woodblock print, hangs next to a crisp black-and-white rendering of the Buddhist saint Honen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com