Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and reformed in a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes or improvements made to something, often in a context related to systems, policies, or practices.
Example: "The organization was restructured and reformed in a way that improved efficiency and employee satisfaction."
Alternatives: "and transformed in a" or "and revised in a".
Exact(2)
Advance directives legislation has been introduced and reformed in a number of provinces and territories.
Blebs are balloon-like protrusive blisters formed when cellular plasma membrane delaminates from the cortical cytoskeleton, and which can be retracted and reformed in a dynamic cycling process covering the entire surface of apoptotic cells.
Similar(58)
The next day the 8th Cavalry Regiment followed by railroad and in trucks, and reformed in an assembly area east of Yongdong that evening.
In this case, al-Qaeda -- itself a loose franchise -- can form and reform in a number of places.
Whether it's Dionysus's protean transformations or the bodies of the dead being reclaimed by nature, matter is constantly churning into new shapes, decaying and reforming in an endless and inescapable cycle.
And reformed in 1993.
They reformed in a line and wielded their batons in the air.
The RC-1 peptide was produced in E. coli and the tri-disulphide bonds were reformed in a diluted alkaline environment.
The intricate forms that played out across the canvasses danced and splintered, breaking and reforming in flickering structures, turning music into a visual entity.
"I think now you may see more dramatic research and reform in a variety of areas".
Part Deux (1993), a caricature of Saddam Hussein is frozen, shattered, and reforms in a direct parody of the T-1000 from the final scene of Terminator 2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com