Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and reduce the number" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the act of decreasing a quantity or amount in various contexts, such as data analysis, budgeting, or resource management.
Example: "Our goal is to streamline our processes and reduce the number of unnecessary steps involved."
Alternatives: "and decrease the amount" or "and lower the figure".
Exact(60)
It helps expedite communication and reduce the number of misunderstandings.
I just come in to work and try and reduce the number of reoffenders.
These drills improve your concentration and body control and reduce the number of topple-over crashes".
Models were validated and refined to avoid noise and reduce the number of variables.
"These laws can modestly reduce shootings overall" and reduce the number and severity of mass shootings.
Simplify the U.S. tax code and reduce the number of tax brackets from seven to four.
He said this would oblige parties to unite before elections and reduce the number of parties in Parliament.
Job prospects There are proposals to cut 124 posts and reduce the number of director posts from five to two.
She wants to help those in her community become responsible savers and reduce the number getting into long-term debt.
The layoffs would save an estimated $22 million, and reduce the number of teachers by about 6percentt, officials said.
The method is claimed by its supporters to increase bonding and reduce the number of complications after birth.
More suggestions(16)
and reduce the employment
and reduce the availability
and reduce the workforce
and slash the number
and reduce the quantity
and reduce the outcome
and decrease the number
and reducing the number
and decreases the number
and lessening the number
and slashed the number
and decreased the number
and lowered the number
and reduce the outcomes
and diminished the number
and decreasing the number
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com