Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and recognise in the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of identifying or acknowledging something within a specific context or framework.
Example: "We must and recognise in the evidence presented that there are significant flaws in the argument."
Alternatives: "and acknowledge in the" or "and identify in the".
Exact(1)
"That's what you've got to understand and recognise in the game.
Similar(59)
I went from being a normal kid on a council estate, to being on the side of a bus shelter and recognised in the street.
Comorbid dependencies, smoking in particular, ought to be screened for and recognised in the public health sector.
Mentorship should be offered to new consultants and recognised in the job-plan of the new consultant contract.
Staff willing to be part of the Regional Roster for Redeployment should be prioritised for learning opportunities and recognised in the Performance Evaluation Report.
Nurturing conditions such as these existed across the regions, illustrating where the clinical stakeholder roles and responsibilities were well-defined, and communicated and recognised in the stroke units.
These were thus all issues that the practitioner needed to understand and recognise in taking forward TA with the women.
The Neander Valley (German "Neanderthal") was the location where the first ever non-modern human fossil was discovered and recognised in 1856, the new species of human was named Neanderthal man.
Practitioners and patients differed in their ability to explain and recognise depression in the presence of LTCs, but both engaged in attributional styles that normalised distress.
Better to be strategic, address the real priorities and recognise that in the new context some companies can be powerful allies.
It would be a mistake to assume these audiences don't crave and recognise quality in the same way an urban audience might.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com