Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and really even" is not standard in written English and may come across as informal or awkward.
It can be used in conversational contexts to emphasize a point, but it is generally better to avoid it in formal writing.
Example: "I thought the movie was good, and really even better than I expected."
Alternatives: "and truly even" or "and actually even".
Exact(16)
And really, even some of her own products — sold under the name ReMake It! and positioned as kits — are almost comically simple.
And, really, even if he doesn't do well in his tryout, he will be in a major league team's system next spring.
We have the clearest of common goals, and — really — even when it seems as if we're on opposite sides of no man's land, it's possible to work together for the student we both care about.
So getting into the offices, just talking from the heart about what we're trying to do, and really even more importantly, listening to them, and to what they're experiencing with their customers, was a phenomenal learning experience for me.
I looked into it for a bit and really, even if that were the case, it would be comparing apples to oranges.
And really, even if you love BlackBerry, if you want a versatile touchscreen phone, are you really going to go with a Storm?
Similar(44)
Would a young girl of Annie's obvious intelligence and experience really even conceive of a plan as witless as getting pregnant as a matter of solidarity among girlfriends?
(And not really even "in part").
These men were sexually assaulted, and not really even under the color of law.
Trying to decipher where that dreaded semicolon goes and whether it really even matters can consume you.
Now: we're extreme, and don't really even live together, but that fact in itself is a testament that you can do relationships any way you want.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com