Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and rather in a" is not standard and may be confusing in written English.
It could be used in contexts where you want to express a preference or contrast, but it typically requires additional context to clarify its meaning.
Example: "I would prefer to approach the problem analytically and rather in a creative manner."
Alternatives: "and instead in a" or "and more in a".
Exact(1)
I believe that the arguments in support of this hypothesis could be described in a text half of the current size and rather in a format of a Discovery Note paper than the original research paper.
Similar(59)
And I think, I personally feel that Indian government acted in great haste and rather in an irresponsible fashion that they, because of this terrorist act, they massed all their troops and raised ante".
The music video above for "Raise It Up" demonstrates a visual experiment that leaves an uncanny and rather in-your-face impression.
She is a cigar roller, and rather unusual in a field that has been dominated by men for over 500 years, though cigar factories have also employed women.
There is a pause, during which one feels Franzen leaning inexorably, and rather endearingly, in a direction that can do him no good.
There it floats, lonely and rather pathetic, in a vast sea of Lagercrantz.
Well, obviously I'm delighted and rather relieved in a sense that it's all over.
Transcriptomic analysis under the various E2/TAM/EGF conditions revealed that E2 and EGF dependent transcription have little overlap and rather operate in a parallel fashion.
They were rather, in a lovely and surprising way, emotional weather reports.
I don't mean that in a transcendental or spiritual way, but rather in a lived and practical sense.
Winddelen is not innovative in a technical sense but rather in an organisational and financial sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com