Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and rather allow" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to express a preference for allowing something instead of doing something else, but it is better to rephrase for clarity.
Example: "I would prefer to support the initiative and rather allow the team to take the lead."
Alternatives: "and instead permit" or "and prefer to allow".
Exact(2)
It says its aim is to break down the traditional lab teaching method of requiring students to follow "a pre-ordained cookbook recipe of the experiment" — and rather allow them to follow an "inquiry based approach" where they can choose their actions and make mistakes, and learn from those mistakes.
RAD and GBS marker systems that can scan GW polymorphisms in de novo would bypass the need for prior marker development and rather allow direct genotyping of the training and breeding populations.
Similar(58)
But I think that given Apple's tagline of "Think Different" and their penchant for promoting individuality and freedom, they'd rather allow both sides to have their own app than censor them both.
Here's hoping that Democrats find their spines, that Republicans locate their reason, and that voters figure out which candidates are serious about lifting this country up and which candidates would rather allow it to trickle down.
They do not represent a bright line between safe and unsafe levels, but rather allow evaluation of biomonitoring data in a public health risk context consistent with the existing risk assessment for 2,4-D (LaKind et al. 2008).
Rather, allow it to occur organically, like drooling.
Rather, allow some downtime on a regular basis — even small doses can have a big impact.
1. Don't simply take breath, rather allow breath.
Rather, allow yourself to take action when you feel inspired.
Rather allow them to do their work.
Rather, allow the pattern to reveal itself as you draw.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com