Suggestions(1)
Exact(3)
It is easy to complete and quick to interpret.
17 Since its publication, the DT has quickly become the measure of choice for screening for distress, as it is short, simple to use and quick to interpret.
Conveying these results must be intuitive and quick to interpret and must reflect not only multiple disease risks, but how genetic risks for these multiple diseases are modified by ongoing changes in clinical measures and evaluations.
Similar(57)
Farage's appeal is that he doesn't care what the "LibLabCon establishment" thinks of him, and his voters are quick to interpret any criticism as validation that there really is a conspiracy against the "people's army".
And after the debates they are quick to interpret what their own candidate and their candidate's opponent have said and how they handled themselves, and what kind of a job the moderator has done.
President François Hollande refrained from making a statement, but both his finance minister, Pierre Moscovici, and his prime minister, Jean-Marc Ayrault, were quick to interpret the growth in G.D.P. as an endorsement of the government's strategy to bring down the deficit, which was 4.8 percent of G.D.P. last year, to meet the European Union target of 3 percent.
We are quick to interpret things from a doom and gloom lens and completely lose perspective.
Nevertheless, the media has been quick to interpret remarks made by President Obama and Health and Human services Secretary Kathleen Sebelius last weekend as proof that the administration is folding -- giving up on the public plan.
Some British newspapers were quick to interpret the Glenrothes result as a major boost for Mr. Brown.
Though the image wasn't given a caption, fans were quick to interpret its meaning.
(When translation is needed, the assistant bartender, Ito Daisuke, is quick to interpret).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com