Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A stated theme of the entire Institute that week was: "Disability as Question and Questioner".
But his creative position has remained that of an explorer and questioner.
"His entire life, as best I can tell, is one in which he's always been a thoughtful listener and questioner, but he's never stepped up to the plate and taken full swings".
In Michigan v. Bryant a six-justice majority (Scalia and Ginsburg dissenting) emphasized that the intents of both a reasonable speaker and questioner in the circumstances are relevant to determining primary purpose.
This partnership blended two very different cultures in the workshop leadership, modeling the multiple roles teachers were expected to adopt: guider in acquisition of knowledge (teacher), seeker of new knowledge (scientist), and questioner of both (everyone).
Similar(55)
Mr Sonnenfeldt was contemptuous of other interpreters at Nuremberg who, through a thick lard of Swabian consonants or Polish syntax, could fuddle questioner and questioned alike.
The following several assessment methods were used for evaluation: Kujala scale, Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Study KOOSS) questioner, and SF-36 questioner version 2 (Short-Form 36 v.2) (license number H1-031207-30347) [ 6– 8].
The formal back-and-forth between questioner and answerer, the emotionally protective structure of courtroom procedure, is absent.
They stood silent, stock straight, as they considered the pathetic question and the questioner.
But as one often does after flubbing a pregnant moment, I kept going over the scene in my mind, trying to formulate an answer worthy of the question and the questioner, something that convinced him I wasn't a fool".
The tool facilitates this process by sending an e-mail notification to the expert (when questioned) and the questioner (when answered).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com