Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and protected for" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing something that is safeguarded or preserved for a specific purpose or duration.
Example: "The data was securely stored and protected for future reference."
Alternatives: "and safeguarded for" or "and preserved for".
Exact(29)
Alison James, the public body's Maritime Archaeologist, said: "We are delighted to work with divers like Mark and David to help ensure that England's protected wreck sites are enjoyed and protected for years to come.
Large, high-quality patches must be established and protected for the conservation of declining birds.
Whistleblowers who protect the public should be repaid in full and protected for the entirety of their careers.
Certain trees, notably camphor, have been revered and protected for centuries and are found around cultivated fields.
"Even today, few dare to mention that prostitution is caused by and protected for the sake of men, not women," she says.
Humans who leapt over the flames were also blessed and protected; for example, those going on a long journey, or pregnant women wanting to ensure a safe birth.
Similar(31)
The harmonics between the primary and secondary sides cannot be isolated, and extra equipment is needed to monitor and protect for possible breakdown issues.
Our motto is to promote, provide, and protect for the domestic ferret.
"We are particularly concerned for immigrants in counties outside of NYC who are more isolated from groups that are organizing and protecting for immigrant rights".
100% natural, pure, active and preservative-freeEssential Oil and Plant Extract blends to regenerate the skin, drain toxins, treat and protect for amazing skin.
The public has the right to know about the banks it's been coddling, spoon-feeding low interest loans to, and protecting for years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com