Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and processed as a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how something is handled or treated in a specific manner or category.
Example: "The data was collected and processed as a comprehensive report for analysis."
Alternatives: "and treated as a" or "and handled as a".
Exact(9)
Second, they provide no support for a divide-and-conquer approach: the entire database schema must be analysed and processed as a unit.
For example, using k = 8 is impractical, for {r j1, r j2,…, r j8} = {2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9} implies that every RSUM = 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 + 9 = 44 DCT coefficients are bound together and processed as a unit in the progressive sharing process, but the 64 DCT coefficients might not have so many non-zeros.
Finally, they were perfused and the eyes processed for immunohistochemistry, with one retina from each animal removed and processed as a flat mount whilst the other was cryprotected, frozen and sectioned.
Cultured embryos were harvested by centrifugation and processed as a crude preparation or with subunit isolation by SDS PAGE.
The utilisation of the guide 24 will be measured by the number of recommendations applied (objective 2.1 analyses) and processed as a continuous or dichotomous variable.
An additional sample was fixed in formalin and processed as a cell-block using the Shandon Cytoblock® Kit (Thermo Electron Corporation, Pittsburgh, PA, USA).
Similar(49)
Likewise, normal mucosa from the colorectum of the same patients was sampled and processed as an internal control.
A Scope™ sample was collected per 20 rinse samples and processed similarly as a contamination control.
For this purpose, we used gathered and processed data as a labeled set of instances.
He sees the complex layers of interests and processes as a strength.
The above explanation states that sequence is realized congruently by clause complex, and process (as a semantic category) is realized congruently by a verb in grammar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com