Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and proceeded for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the continuation of an action or movement towards a destination or goal.
Example: "After the meeting, we gathered our materials and proceeded for the conference room."
Alternatives: "and moved towards" or "and continued on to".
Exact(16)
They passed a jumble of signs warning them in English about quicksands, rising tides and hidden channels, crossed the salt marshes strewn with empty cockle-bags, and proceeded for over two miles across the mush exposed by the low tide.
The forty-three-year-old Clegg, fresh of face and forthright and fluent in his opinions, looked straight into the camera and proceeded for the next hour and a half to give the two discomfited leaders of the main parties a master class on how to connect with the people.
The products were then dried in a vacuum oven at 100 °C for 3 h and proceeded for characterization.
The reaction was started by switching on a 30 W fluorescent lamp placed 30 cm above test-tubes and proceeded for 15 min.
We attempted the cloning of full-length coding sequences (CDSs) using conserved primers 5UTR-F/3UTR-R (Table 1) and proceeded for sequencing.
The cells were then paraformaldehyde-fixed and proceeded for immunofluorescence as described above.
Similar(44)
Turn left at the visitors' center and proceed for three and a half miles on Rockwell Road to the Jones Nose trailhead and parking area.
This sample is first diluted with 50 μl PBS and then mixed with equal volume of 1% LMA and proceed for the experiment (Bajpayee et al. 2005).
These trips will depart from Mineral Canyon, outside Green River, Utah, and proceed for four days downriver.
The highways continue east for 11 mile to Cestos, another unincorporated place, and proceed for 8 mile to a junction with US-183.
Each run included four Markov chains, three heated and one cold, starting from random trees and proceeding for 250,000 generations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com