Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and post would be" is not correct in standard written English as it lacks clarity and context.
It could be used in a sentence where you are discussing a future action or outcome related to posting something, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The final step in the process is to review the document, and post would be to share it with the team."
Alternatives: "and then it will be posted" or "and the next step is to post".
Exact(2)
But it should surprise no one that people who blog and post would be consumed with electronic networking.
The immediate, attractive premium we are offering to your shareholders is supported by the fact that, as part of our broader portfolio, both Ralcorp private label and Post would be better positioned to drive performance and would enjoy the resources of a larger enterprise necessary to make the required investments to enhance the business for the long-term.
Similar(58)
And his post would be taken down.
And of course, no Battlefield post would be complete without a shameless plug for startups to apply.
Under Mr. Putin's proposal, Mr. Koshman's post would be abolished, and the republic would be run by a provisional administration headed by an administration chief appointed by Mr. Putin and answerable to him and the Russian federal government.
If you are interested in working in hospitals, you may also want to get further training, and the most relevant clinical training post would be in toxicology.
Ms. Dunch said that Mr. Post would be "redeployed".
In the hollow of each post would be a prayer.
This post would be easier to combine with possible motherhood.
In addition, the new chief commissioner post would be appointed.
Ms. Mears said visitors could post their reactions on Twitter and their posts would be seen online in an effort to reach a wider audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com